ianuarie 22, 2009

structura lui Barack

tipii de la Cotidianul (ziar pentru cititori de elită), au tradus fraza lui Obama: ”America, know this: they (the challenges) will be met!” cu ”America, să știi: aceste provocări vor fi îndepărtate!”. am fost foarte bucuros să aflu, din același ziar, că domnii Petre Roman și Adrian Cioroianu au considerat discursul ”magistral” sau poate de-a dreptul... ”deosebit”.
acum lucruri serioase. m-am tot gândit la acest discurs și recunosc că m-am înșelat cu privire la climax-ul lui. punctul culminant nu este pasajul din care fac parte cele două propoziții care mi se pare mie că-l vădesc pe Obama drept bun orator prin tone of voice: ”These things are old. These things are true.” dar să le luăm la rând, am trei lucruri de zis:
1. care e structura discursului
2. care e punctul lui culminant
3. o chestie foarte interesantă, propozițiile mele vedetă fac parte nu din climax, ci dintr-o porțiune de fixare.

așadar, dacă sunteți amatori de ceva rigoare:
1. structura discursului (îl puteți citi pe tot aici sau îl puteți revedea mai jos):
a) avem un exordium întrerupt de un intermezzo dedicat președintelui Bush, căruia i se mulțumește. asta se întâmplă în mod tradițional când un nou președinte preia puterea, zice: amice, merci pentru ce ai făcut pentru țară și pentru că ai fost băiat bun în perioada mea de instalare la casa albă. momentul acesta din discursul lui Obama a fost deosebit de scurt, față de discursurile altor președinți de până acum. exordium-ul ca atare a fost foarte scurt, după care s-a intrat în pâine. dar mă opresc un moment la introducerea asta, pentru că ea e deosebit de bine scrisă ca și cadență, e ca o poezie:
I stand here today
humbled
by the task before us,
grateful
for the trust you have bestowed,
mindful
of the sacrifices borne
by our ancestors.

b) partea I - criza, cauzele ei, starea de spirit, cum trebuie s-o privim.
Obama avertizează că nu doar acei indivizi iresponsabili sau interesați care au mâncat banii băncilor sunt vinovați de criză, ci și clasa politică americană prin deciziile pe care le-a luat sau frica de a lua decizii când trebuia. deci criza nu e doar economică, e o criză de încredere și de hotărâre într-un moment în care, susține el, lumea s-a schimbat. (greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.)
sunt două tipuri de consecințe ale crizei: economice și morale. astea morale țin de atitudinea de frică și de neîncredere (a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.). mr. Obama va încerca desigur să ne redea încrederea și curajul, asigurându-ne că sunt oameni care se gândesc la ce e de făcut în momentele astea și au și soluții (Today I say to you that the challenges we face are real... But know this, America - they will be met!).
bun, deci o să luăm în piept aceste provocări ale crizei. cum vom face asta? crezând în valorile în care au crezut strămoșii noștri. în viziunea lor despre libertate și tot restul trebuie să ne căutăm motivația de a merge mai departe fără să coborâm standardele. acuma vine un moement foarte frumos, în care ni se atrage atenția că cei care au făcut lucruri mărețe sunt oamenii activi, care nu s-au speriat de una de alta, ci au fost curajoși și creativi, au avut o viziune și au impus-o (– we don’t lower sight, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things...). urmează o invocare într-un stil eroic a strămoșilor și un apel la continuitate - suntem la fel de creativi și de potenți ca și ei.
după ce s-a ocupat de aspectul moral, mr. Obama trece la măsurile concrete, economice și sociale, pe care administrația va trebui să le ia. și astfel se încheie prima parte, destul de ”americană” d.p.d.v. al adresei discursului. (We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost... All this we can do. And all this we will do.)

b) partea a II-a - criza la nivel global și rolul Americii în lume
această parte a discursului spune așa: băieți și fete americani și americane, toată lumea se uită la noi, unii cu speranță, alții cu neîncredere. haideți să le demonstrăm tuturor că noi (cu valorile în care credem) putem să învingem în această luptă! (cu cine se luptă Obama și americanii? - cu terorismul, cu ura, cu sărăcia, dar mai ales, și asta apreciez cel mai mult în discursul ăsta, cu indiferența). prin urmare, America este pregătită să-și asume, în plină criză, atitudinea curajoasă a unui lider mondial: And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.
că tot veni vorba, aici trebuie să pun 2. și să spun: ăsta e punctul culminant al discursului; de altfel, când îl asculți, înțelegi asta după reacția poporului adunat în the mall, care e un foarte bun indicator în astfel de cazuri.
partea a II-a mai conține câteva vorbe de politică externă, adresate celorlalte națiuni, teroriștilor și propriului popor. se merge mai departe pe firul continuității și al înălțimii valorilor americane. americanii sunt un popor de soldați mânați de înalte idealuri și se pun în slujba a ceva mai înalt, au vocația serviciului: As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service...
în principiu, băieții răi să se ferească de vajnicii cowboy, cei buni să aibă încredere și să-și asume același drum îndrăzneț. americanii sunt o națiune cu o misiune dată de Dumnezeu, își asumă rolul de pacificatori și de eroi, inamicii n-au nici o șansă. ăsta e fragmentul cel mai hollywood-ian: We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.
mai e un pasaj interesant despre cum America rezumă întrega lume prin componența ei religioasă (e de remarcat că Obama menționează diversitatea religioasă, nu etnică), pentru că marile războaie sunt războaie religioase. diversitatea americanilor se presupune că le dă o mai mare înțelegere asupra înfruntării dintre doctrine, pentru că au învățat din greșelile proprii. (We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth... we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.)

încheiere
și totodată punctul 3. pe lista mea. urmează cel mai metaforic și mai abstract pasaj, în care ce am învățat mai sus ni se fixează în memorie prin cuvinte frumoase și un ton de mare predicator: Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths.
deși mulțimea a sărit în sus la proclamarea rolului de lider mondial al SUA, eu aici vibrez cel mai tare, la valori, la apelul să ne găsim motivația și să muncim ca să atingem țintele în care credem. This is the price and the promise of citizenship.

așadar, ascultați-l pe Obama, doamnelor și domnilor, și încercați să fiți buni cetățeni. dacă vă întrebați de ce președintele american are acest tip de discurs iar la noi nu există un politician care să vorbească așa și să miște atâtea milioane de suflete cu vorbele lui, răspunsul este acesta: noi nu suntem cetățeni ai acestei țări, n-o iubim, n-o respectăm, nu ne mândrim cu ea și cu spiritul ei. noi se întâmplă să trăim p-aici.

Niciun comentariu: